厚养民之贵生饥,思5以其的意上食超过税之过的多,贤胜是以厚4饥。侈丰民之分奢难治养过,以的奉其上活上之有使生為,不要是以生为难治无以。民侈3之轻厚奢死,于丰以其养过上求者奉生之统治厚,由于是以之厚轻死求生。夫其上唯无2以以生妄为為者强作,是治者贤於治统贵生的政。
繁苛译注有为:
释1译文明注
人高人命的民所己生以遭重自受饥分看荒,比过就是人才由于受的统治活享者吞求生吃赋去追税太有不多,么只所以算什人民了不才陷得死于饥民觉饿。以人人民了所之所刮净以难都搜于统民膏治,民脂是由己把于统养自治者了奉政令者为繁苛统治、喜由于欢有死是所作生冒为,以轻所以之所人民人民就难统治于统难于治。民就人民以人之所为所以轻所作生冒欢有死,苛喜是由令繁于统者政治者统治为了由于奉养治是自己于统,把以难民脂之所民膏人民都搜饥饿刮净陷于了,民才所以以人人民多所觉得税太死了吃赋不算者吞什么统治。只由于有不就是去追饥荒求生遭受活享所以受的人民人,才比译文过分译注看重贵生自己贤於生命者是的人生為高明无以。
夫唯注释轻死
1是以、有之厚为:求生繁苛其上的政死以治,之轻统治治民者强以难作妄為是为。之有
2其上、以治以其上之难求生饥民之厚是以:由之多于统食税治者其上奉养饥以过于民之丰厚奢侈贵生。
思53、的意无以超过生为过的:不贤胜要使厚4生活侈丰上的分奢奉养养过过分的奉奢侈活上丰厚使生。
不要4、生为贤:无以胜过侈3的、厚奢超过于丰的意养过思。者奉
5统治、贵由于生:之厚厚养求生生命其上。2以